Visualizzazioni totali

venerdì 5 maggio 2017

Toponimi algheresi. Come si leggono?


Ritengo necessario far conoscere la lettura dei toponimi algheresi dato che ormai vengono regolarmente letti alla catalana anziché all'algherese.
Oltre a ciò cercherò di dare alcune notizie relative ai luoghi di cui si parla.

BARRANCH - la tanca del Barranch si trova nella zona di Poglina. 
Deve il suo nome a Giuseppe Barranch, un ebreo ricordato perché alla fine del 1300 vendette una casa ad Alghero  trasformata poi in luogo di culto e infine in sinagoga.
Intorno al 1800 la tanca fu acquistata da don Benedetto Ballero, padre di Antonio Ballero Salis.
Si legge BARRANCH, così come viene scritto.
(Michele Chessa, Racconti Algheresi, Volume II, pag. 76)




CARRER DE LA RODA - Via della Ruota, sbocca nella via Cavour dove era collocato l'antico ospedale di Sant'Antonio Abate, poi S. Giovanni di Dio. Vi era alloggiata la ruota ove di depositavano i piccoli esposti fino al 1930.
Si pronuncia CARRE' DE LA RORA; la erre finale non si legge e la di intervocalica diventa erre.

DRAGONADA - zona del litorale nord algherese
Si pronuncia DRAGUNARA in quanto la o diventa u e la di, specialmente quando è intervocalica, diventa erre

PEDRERA  (LA) - LA PARRERAe diventa a  e la di è erre
Non è molto usato in quanto lo si è italianizzato ed è La Pietraia. Nella zona venivano estratti cantonetti di tufo fino alla prima metà del 1900.

QUARTER (LO) - Zona che fa parte del complesso gesuitico cinquecentesco trasformato in caserma militare, e ora centro di servizi culturali.
Si pronuncia LU QUALTE' dato che nella pronuncia algherese la erre a volte diventa elle e raramente si fa sentire la erre finale delle parole.

TAULERA - TAURERA, la elle diventa erre, Così chiamata per la sua conformazione pianeggiante. Sede della prenuragica necropoli di Cuguttu e Taulera, vi si trova il nuraghe Taurera.

VIA CRAVELLET - Non si sa come, ma la parola è anche scritta in maniera scorretta perché l'esatta scrittura catalana è CLAVELLET (piccolo garofano). Si pronuncia CRAVAGLIET anche se ormai tutti pronunciano così come è scritto. La elle diventa erre, la e diventa a e la doppia elle spagnola è il nostro suono gl.

Nessun commento:

Posta un commento