Visualizzazioni totali

sabato 12 luglio 2025

Scrittura dell'algherese

Inizio oggi una riflessione sulle conseguenze che derivano dallo scrivere l'algherese secondo le regole del catalano e non secondo la pronuncia. 



Non darò alcun giudizio, mi baserò su dati di fatto e ciascuno sarà in grado di trarre le conseguenze.

Nella prima colonna presenterò la grafia catalana, nella seconda riporterò la pronuncia che sento da coloro che leggono cartelli stradali o testi algheresi, la terza presenterà la pronuncia algherese e nella quarta, dove sarà possibile, vedrete la traduzione della parola in italiano. Quegli algheresi che non hanno mai parlato la loro lingua la leggono come i non algheresi. Naturalmente il fenomeno non si vreificherebbe se delle parole si riportasse la pronuncia.

Consultando il "Vocabolario di Algherese" on line ho avuto alcune piacevoli sorprese e ho notato che finalmente qualcuno si è risvegliato e ha capito che alcune trascrizioni di parole algheresi sono arbitrarie e non si basano su regole condivise. Forse si inizia a ragionare.

Scrittura catalana

Pronuncia attuale (anche alcuni algheresi ormai pronunciano secondo le regole della lingua italiana)

Parlata algherese

Italiano

escola

escola

ascora

scuola

Pedrera

Pedrera

Parrera

Pietraia

Pivarada

Pivarada

Pivarara

-

Dragonada

Dragonada

Dragunara

-

Cap d'any

Cap d'any

Ca' de an

Capodanno

Lo Quarter

Lo Quarter

Lu Qualté

Il Quartiere

comèdia

comèdia

cumeria

commedia

Lo mercat

Lo mercat

Lu malcat

Il mercato

Nadal

Nadal

Naral

Natale

Carrer de la Roda

Carrer de la Roda

Carré de la Rora

Strada della Ruota

aquell

aquell

achèl

quello

relotge

relotge

rarogia

orologio

plorar

plorar

prurà

piangere

Clavellet/Cravellet

Clavellet/Cravellet

Cravagliet

piccolo garofano

Mont Dolla

Mont Dolla

Muntiroglia

Monte Doglia

Taulera

Taulera

Taurera

-

iglesia

iglesia

igresia

chiesa

garota de fons

bogamarì*

bogamarì

riccio di mare

pegellida

pegellida

palgiaria

patella

baldufa

baldufola

baldufura

trottola

taronja

taronja

tarongia

arancia

pardal /ocell

pardal 

paldal

uccello

ploma

ploma

proma

penna

peix

peix

pesc

pesce

donzella

donzella

dunzeglia

donzella

Foradada

Foradada

Furarara

-

flamada

flamada

framara

fiammata

obrir

obrir

ubrir

aprire

amb

amb

ama

con

botxa

botxa

boccia

palla

















*Bogamarì è un vocabolo molto interessante e sarei curiosa di conoscere la sua origine. Come si nota non ha attinenze con il catalano e si scrive come si legge. 

Ringrazio coloro che mi hanno dato dei suggerimenti per e-mail in modo da arricchire il nostro piccolo vocabolario.

Continua ...

Si accettano critiche e suggerimenti.

e-mail: tilgio@virgilio.it