Visualizzazioni totali

giovedì 20 febbraio 2025

Liber Mortuorum Sec. XVIII

 Vediamo alcune trascrizioni del Liber Mortuorum dei Quinque Libri della parrocchia di Santa Maria di Alghero del secolo XVIII. Si nota la presenza dei militari della guarnigione e di persone con varie provenienze. C' è inoltre un alto numero di bambini molto piccoli dato che in quel periodo l'infanzia era un periodo molto difficile da superare.




1755

Die 17 Januari 1755 Anime deo reddidit Joannes Batt.a Ortu alguerensis angianj sacramentis munitus usi cadaver humatum est in ecclesia

Die 18 Januarius 1755
Anima Deo reddidit Stephanus Spinelli filius Jeronimi Spinelli ex civitate del casale in Pedemonte miles in Regimine de Monferrato omnibus Sacramentis munitua anno sue etatis 50 eiusque corpus humatum est Cemeterio huius Ecclesia ……

I militari avevano un proprio cimitero (Cemeterio huius) dedicato a loro e ai familiari. Non so dove era ubicato ma è probabile che si trovasse adiacente al Qualtè dove erano alloggiati.

Die  19 January 1755 
Anima Deo reddidit Anna Catherina ….. ex civitate de Cunio in Pedemonte sacramento extrema untionis munita anno suo etatis 32 eiusque corpus humatum est in cemeterio huius … Grande V.P.

Die 20 january 1755
Anima Deo reddidit Josepy Pedreto ex civitate Sasseris omnibus sacramentis munitus annos 60 eiusque corpus humatum est in Ecclesia Cathedralis de quibus
Grande Vice Parroch

In certe parole l'inchiostro si è sbiadito tanto da renderle illeggibili.


Die 2 aprilis 1758 
Joannes Baingius filius Joannis Maria de Riu et Maria Angela Casu ex oppido de Villa Nova, qui ab aggere terre desuper improvise oppressus in operibus Regie anno etatis sue 11, eisque corpus sepultum est in cappella S. Anna huius ecclesia de quibus Grande V.P.

Die 2 aprilis 1758 
Joannes M(ari)a filius Joannis Antoni Demontis et Josepha Pinna ex oppido de Villanova, qui ab aggere terre desuper improvise oppressus, una cum aliis in operibus Regie Mayestatis anima Deo reddidit anno sua etatis 11, eisque corpus humatum est in cappella S. Anna huius ecclesia Cathedralis de quibus Grande V.P.

Die 2 aprilis 1758: 
Simon filius Joannis Antonus Demontis et Josepha Pinna ex oppido de Villanova, qui ab agere terre desuper improvise oppressus, una cum aliis in operibus Regie Mayestatis anima Deo reddidit anno sua etatis 7, eisque cadaver humatum est in cappella S. Anna huius S. E. Cathedralis de quibus Grande V.P.

Die 2 aprilis 1758: 
Sebastianus filius Joannis Cavalloto Pedemontanensis et Marie Antonie Rosa Algarensis, qui ab aggere terre desuper improvise oppressus, una cum aliis in operibus Regie Mayestatis anima Deo reddidit anno sua etatis 11, eisque corpus humatum est in cappella S. Anna huius E. C. Algaren de quibus Grande V.P.

Die 2 aprilis 1758: 
Jeronima filia Seraphino Carboni ex oppido de Vilanova, qua ab aggere terre desuper improvise oppressa, una cum aliis in operibus Regie Mayestatis anima Deo reddidit anno sua etatis 10, eisque corpus humatum est in cappella S. Anna huius E. C. Algaren de quibus Grande V.P.

Die 2 aprilis 1758: 
Antonius Nonis filius Josephi Nonis, et Joanna Cusseddu Algarensium qua ab agere terre desuper improvise oppressus, una cum aliis in operibus Regie Mayestatis anima Deo reddidit anno sua etatis 12, eisque corpus humatum est in cappella S. Narcisi huius S. E. C. de quibus Grande V.P.

Die 2 aprilis 1758: 
Paulinus filius Josephi Nonis, et Joanna Cusseddu Algarensium qui ab aggere terre desuper improvise oppressus, una cum aliis in operibus Regie Mayestatis anima Deo reddidit anno sua etatis 8, eisque corpus humatum est in cappella S. Narcisi huius S. E. C. de quibus Grande V.P.

Il 2 aprile 1758 deve essersi verificato un improvviso incidente. Sembrerebbe che nel corso di lavori pubblici sia franato il terreno e così sono morti sei bambini e una bambina dai sette ai dodici anni. Erano forse piccoli manovali impiegati nel lavoro delle regie opere?


1759

Anima deo reddidit Joannes Maria Boru de Bolotana aňo etatis sue 50 circiter  omnibus sacramentis munitus eius corpus humatus fuit in cemeterio huius S. Ecc. Cath. De quibus P. Sanna v.p.

Die 22 xbris 1759
Anima Deo reddidit Rosalia Caiatra algaren aňo etatis sue 42. sacramento extrema untionis munita eiusque corpus humatum fuit in sepulchro S.ti Narcisi  huius S. E. C. De quibus P. Sanna v.p.

Die 23 xbris 1759
Anima Deo reddidit Maria Gratia Sillent algarensi aňo etatis sue 18. omnibus sacramentis munita eiusque corpus humatum fuit in eccl. S.ti Fran.ci de quibus P. Sanna v.p.

Die 27. xbris 1759
Anima deo reddidit Antonius Lumbardo Algarensi accidentaliter  in mari et invenitus in littore eiusque corpus humatum fuit in capela S.t Elmi judicio .............  40 de quibus P. Sanna v.p.

Antonio Lombardo è probabilmente un pescatore naufragato insieme a Pietro Paolo Cossu trovato due giorni dopo.

Die 29 Xbris  1759
Anima Deo reddidit Petrus Paulus Cossu Algaren accidentaliter in mari et inventus in littore eiusque corpus humatum fuit in capella S.t Elmi etati sue 39. De quibus. P. Sanna V.P.

Pietro Paolo Cossu è morto in mare per cause accidentali. Forse era un pescatore che è naufragato come Antonio Lombardo trovato sulla spiaggia due giorni prima e seppellito nella cappella di Sant'Elmo della cattedrale.

Die 30 xbris 1759
Anima Deo reddidit Simona filia Antoni Baya et Franceschina Demartis Algarensis aňo etatis sue 6 mense 8. eiusque corpus humatum fuit in sepulchro communi Soniuo S. E. Cath. De quibus P. Sanna V.P.

Die 1° januarii 1760
Anima Deo reddidit Petrus Mavina Algarensis aňo etatis sue 73. omnibus sacramentis munitus eiusque corpus humatum fuit in  9nahrio de quibus P. Sanna v.p.

1763

Die 8. 9bris 1763.
Anima Deo reddidit Theresia filia Gavini Era ex oppido de Patada et Violante Masala Algaren die sue etatis 25 . Eiusque corpus humatum est in hac Ecclesia cath. De quibus Grande v.p. 

Die 9. 9bris 1763.
Anima Deo reddidit Franciscus Joseph filius Petri Lay ex civitate Bose et Marie Josephe Pinna algarensis mense sue etatis sexto eiusque corpus humatum est in Oratorio B. M. V. S.o Rosario de quibus Grande v.p. 

Die 11 9bris 1763
Anima Deo reddidit Rosa M(ari)a filia Thome Porcu et Angele Marie Porcu Algarensium anno sue etatis circiter 16 omnibus sacramentis munita, eiusque corpus sepultus est in hac E. C. Alg(are)n. De quibus Grande v.p.

Die 12 9bris 1763
Anima Deo reddidit Hyeronima filia Hyeronimi Balero et Magdalena Bertora ex insula Corsice elle autem mense sue etatis 6. eiusque corpus humatum est in Ecclesia B.M.V. de Carmelo De quibus Grande v.p.

Qui abbiamo Era che proviene da Pattada, Lay da Bosa e Ballero dalla Corsica dove era arrivato partendo dalla Liguria. Dall'atto di battesimo di Gerolama Ballero sappiamo che suo padre, proveniente da Genova,  era già morto nel momento della sua nascita ad Alghero. I Ballero venivano sepolti nella chiesa del Carmelo.

1770

Die 1 7bris 1770 mortua est Theresia Manca filia Antoni Manca et Juana Angela Dulci annorum 2. et sepulta est in fossario.

Die 4 7bre mortuus est Antonius filius Raimondo Canu et annorum 2. et sepultus est in C.S. Rosari. Marinetto V.P.

Eodem die mortuus est Joannes filius Fancisci Ogana et Camilla Campelli annorum 2. et sepultus est in hac. Marinetto V.P.

Die 5 7bris mortuus est Joannes filius Petri cusseddu et Rosalia Cusseddu et sepultus est in hac. Marinetto V.P.

Die 5 eiusdem mortua est Theresia filia Vincin Calaresu et Maria Antonia anno 6. et sepulta est in C.S. Crucis. Marinetto V.P.

Die 6 mortus est Franciscus filius Jonnes Masia annorum 3 et sepultus est in fossario. Marinetto V.P.

Eodem die mortua est Maria et sepulta est in hac annorum 3. Marinetto V.P.

Die 7 7bris 1770 mortua est Anna Santa filia Leonart Maria Serra et Pascalina Pais anno 4. et sepulta est in hac. Marinetto V.P.

Die 8 7bris 1770 mortua est M. Gavina Toia sepulta in hac. Palu V.P.


La cattedrale viene indicata con il dimostrativo hac
Chi non poteva pagare la sepoltura veniva deposto nel fossario, verosimilmente lo spazio fuori dalla cattedrale. Tra i nove defunti sono presenti ben otto bambini. Soltanto per loro si riportava il nome dei genitori. 


sabato 15 febbraio 2025

Matrimoni ad Alghero 1574

Vediamo oggi le registrazioni di alcuni matrimoni a partire dal 1574.

Come si nota, i cognomi degli sposi sono sottolineati, probabilmente per facilitare la  ricerca in caso di richieste di controlli.



***(3b)

@ayac setembre 1574

Yo Fransisco Quesa prevere y curat fas fe com tinch exposat y dat la benedictio nuptial a bernart Maula fill de antiogu maula y de maria manca la esposa es nomenada aliaciu mura filla de iogu..num mura y de jacomina mura testimonis foran peroyeroni nomumontes i jeromi bonu.

Xij Setembre 1574

Yo Fransisco Quesa prevere y curat fas fe com tinco exposat y dat la benedictio nuptial @ Yagu mura fil de donu Yuani mura y de antonina mura la esposa es nomenada Sebestiana Carta filla de donu Llonardo pistis y de bera carta testimonis foren patro(ne)yeroni manus bellas yeroni loa

***(4a)

Vui. @14 de 7bre del any 1574

Jo p.e del Esprego pre(vere) y curat fas fe com tinch (dada) la benedizio nuptial a m.° Angel del Esprego fil de mestra Sabastia del Esprego y de Juana de l'Esprego y es muller Juana Jsurna de lo frasso y lesprego

Vui. @ 2: octobre del any 1574

Jo p.e  del Esprego pre(vere) y curat fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial a hieronj cariga fil de m.re anto.o cariga y de alvira cariga y Gings.u coniuges defunto y cathalina terrago filla de m.° Arando terrago y de Ysabel terrago coniuges vivent i naturals de l'alguer

@xxv de octubre 1574

Yo Fran.ch Quessa prevere y curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial a patro manco ruscam fill de Yeroni ruscam y de geronima ruscana la esposa es nomenada eularia pinna filla de me(stra) dumingu pinna y de margarida pinna coniuges

*** (4b)

A 31 de 8bre 1574

Yo J.e del Esprego prevere y curat f fas fe com tinch esposat y dat la benedisio nuptial a Antoni maim natural de la villa demuro fill legitim xx xxxxx teddo y de elisabet maca y palonia sanna filla legitima del seunj Sanna y de Angela ja smer de la terra de torralba

@ 7 de no(v)embre 1574

Yo p.e del Esprego p(reve)re y curat f fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial a llorai demuresu fil de Basilj Muresu y de Barbarina joana mara/° de hinch i la dozella Yuana espano filla de ce Yuane Espano y de agatta Deledda sati Sabataz (pessima calligrafia)

***(6a)

@ 6 de dit 

Yo p.e del Esprego pre(vere) y curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial a Fransisco nua xapador fill legitim y natural de xxx Mele y de Margarida huda zabaneb y Tara de Jola filla de Pedro Detori y de andre rutea Jola de huica 

@ 13 de dit 1575

Yo p.e del Esprego pre(vere) y curat f fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial a m.e Andreu tongio y a sa muller y Isabel filla de m.e niaroso m.e dearca y de Juana morella que E abitj ne la present siutat

Yo p.e del Esprego curat fas fe com tinch esposat y dada   la benedictio nuptial a njcolas Saragna natural de la vila y agendinis de timpreo de Caler y a Barbara sassaresa sa muler

Nell'ultimo atto manca il cognome della moglie. Pessima scrittura, lettere mancanti, parole incomprensibili. 

*** (6b)

Dit die 
Yo p.e del Esprego curat fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial @ tormbone Pane mariner de la vila de dussaiga de ribera de Genova fil llegitim d m.e vigta pane y de mariola merla y a Maria Njsale oriada de Sog.a M° Angel carp.na

@ 8 de maig 1575
Yo p.e del Esprego curat fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial a g.u Dores Bhaphin mariner de la vila de Camussi ribera de Genova y la dozella oioilia pudda filla llegitima de nanj Pudda y de Maria de lo Juges.

Dit die  
Yo p.e del Esprego  curat fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial all hosmajro demhguzare natural de Sestri de ponent de la ribera de Genova  y la dozella margarida Detola natural de sasser tots sadi fra oncajont nutat de caess

 In questi ultimi matrimoni ci sono tre liguri, uno di Dussaiga, uno di Camussi (forse un piccolo paese) e uno di Sestri ponente. La pessima scrittura non permette di leggere diverse parole.

*** (8a)

1575 @xiij de yuni
Yo Fran.ch Quesa curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial a Ferando Pasino fill de Yuani Pasino y de chatelina Milony la esposa es nomenada Yuana mancha filla de antoni Mancha y denibalino mancha xxx xxxx xxxx sinert delapre

@ 21 de agost  1575
Yo p.e del Esprego pre(vere) y curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio a m.°J.o Cuga y  hagabicella Joffre filla llegitima y natural del q.° m.° gabriel Joffre c. y de cathalina Joffre y posela vinio testimoniis  lo noble don Lavoio Cartg.no y lo dotor Forzalba

@23 de agost  1575 
Yo p.e del Esprego curat fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial a m° Llonart Sanna y @  Cathalina Ferretta filla de m° Gassera Ferret y de agnes ferreta y gnjosca y dura. Testimonis Salvador Guso e m.° antiogo m@ dressa e m.° Jan.co  ragzi  joeoura

Tra le tante parole non decifrate, per fortuna si riesce a leggere alcuni cognomi. E' curioso notare che i cognomi hanno un femminile e un maschile come Ferret e Ferretta. Quasi sempre mancano i nomi dei testimoni e dei genitori dello sposo.

*** (8b)
@ dit die
Yo p.e del Esprego  curat fas fe com he esposat allogiusto natural de la villa de Sanitro resedent la present siutat oriat de m.° Josep Serra y Grazia Serra.

8 dit die
Yo p.e del Esprego tinch esposat a Sabastianu Zayio y agasmi Fransisca Paremoll trati hubitt xxx rasintot

Questi ultimi atti sono incomprensibili. Nel primo non si capisce neppure chi sia la sposa e credo che il suo nome manchi proprio.
Dal settembre 1755 passiamo al giugno 1576.

*** (9a)
@ xij de yun  1576
Yo Fran.ch Quessa curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial @ me navidat Puiello fill de mestre navidat Puiello y de Yuana ascodera la esposa es nomenada francina filla del g.° m.° vihel y de Hieronima esquinta testiminis foren ne Yuan ferret y me. Yulia turino tots de la present siutat  

@ xij dit die
Yo Fran.ch Quessa curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial @patro Yacomo briaxan fill de Fran.ch briaxan y de maria de milanse la esposa es nomenada chatalina escardaxa filla del g° me Gavi escaraxo y de francesqua de lines testimonis m.e Marti Salus y me Nadal tots de la present siutat de  lalguer

*** (9b)

Dit die                   
Yo Fran.ch Quessa curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial @ nicola quessa fill de donu gnigui quessa y de yuana quessa la esposa es nomenada yuana quossu filla de donu bangio quossu y de busana casu testiminis maestro brendal y mestre baptista urits tots de la present siutat 

 dit die
Yo Fran.ch Quessa curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial @ me(stre) michael fara fill de mateu fara y andriuxa Sequa La esposa es nomenada Chatelina arca filla de me. Pere arca y de chatelina biasco testimonis lo senior doctor toralba y m.° Yaume durat tots de la present siutat

*** (9b)
Dit die 1576
Yo Fran.ch Quessa curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial @ m° simo Virdi fill de m° hieromi Virdi y de breioxin gene y la esposa es nomenada grasia dentol fila de m° angel dentol y de xxstina dentol tots habitans de la present siutat de lalguer

@xxmi de dit
Yo Fran.ch Quessa curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial @ m° andreu escupa fil de me(stra) antiogo escupa y de adea escupa la esposa es nomenada yuanna angela sogio filla de me gavi sogu y de magietana Sugu tots habitans de la present siutat de lalguer

*** (10a)

A 21 de junj 1576
Yo p.e del Esprego  prevere y curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial a m.e miguel  movoy y a la dozella sibilla soler testimonis m. gegons y m°ro mosserat vidal 

Juliol
Xxx xxx xxfas fe com tinch espusat asteve saseres jnuvis camaler y a chiriga catarolo testimoni fonch mestra xxx y mestra gimihali

A 8 de Juliol
Yo p.e del Esprego  pre(vere) y curat fas fe com tinch dada la benedisio nuptial a Andria morteu y a sa muler espera(n)sa ybba  

*** (10b)

A 15 de juriol    1576
Yo p.e del Esprego pre(vere) y curat fas fe com esposat y da la benedicio nuptial a m.e Antoni bonafe y sa muller Barnadina deposati

@ 20 de juriol 1576
Jo Agusti Mura curat fas fe com esposat y dat la benedicio nuptial a m.e antoni de la topa y sa muller catelina Vargiu testimonis m.e hieroni gioi duran y m.e antoni celnusra

*** (10c)

@ 22 de dit  1576

Yo p.e del Esprego pre(vere) y curat fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial a patro  philipi delaicofta y a sa muller 

Qui manca il nome della sposa.

a 29 de dit (juriol)1576

Yo p.e del Esprego pre(vere) y curat fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial a patro massai y Sisilia pudda testimonis p.re sabastia foi y m. cofesai

Dit die

Yo p.e del Esprego pre(vere) y curat fas fe com tinch esposat y dada la benedisio nuptial a pia orinna y a Ellaria dafezza testimonis fon m° fran.ch fran.co y m° p.  don gesa G.a biniles  

*** (11a)

dit die (de juriol)   1576
Yo Agosti Mura curat fas fe com esposat y dada la benedicio nuptial  Antoni Pira y a sa muller Yohana Angela Sanna testimonis m° johannangel Condessu y m° Mateu Pinna 

dicto die (juriol) 1576
Yo Suamba infaing  curat fas fe com esposat y dada benedisio nuptial @ moss(en) joan gavi saquena y a sa moller angela carbone Ma testimonis m° Cartolame y antiogo jagano ass

Dit die      iglesia  S.t  Michel
Yo Agusti Mura curat fas fe com esposat y dada la benedisio nutial Antiogo Mogi y Constantia cocho testimonis m° franc.o bacsa i m° predro sanna

@ 31 de dit (juriol) 1576
Yo agosti murat curat fas fe com espusat en S.t Michael a m° johan palmas sa muler a nom s.ra madalena olivas testimonis don perasio fra y m° jeroni farer

*** (11b)

@ 19 de agost   1576
Yo G.e del Esprego curat fas fe com tinch esposat dins la nostre cathedral @ esteva espano y eullalia oritto muller que fonch testimonis nuptiis dellosurtt negre ab sanna

dicto die (agost) 1576
Yo Mateu bonfant curat fas fe com tinch esposat en la nostra cathedral y dada benedisio @ mestre pere querqui j a isabel escano testimonis  do ramò Satrilla i mossen pere spiot tots de la p(rese)nt ciutat

@ x de setembre
Yo Fransesch quessa curat fas fe com tinch esposat y dat la benedictio nuptial @ Antoni Liacha fill de patro furtusu liacha i andritta liancha. La esposa es nomenada camilla filla de patro felisu y deer mela y de gancha yermella testimonis fore conu bachis  segoy y antoni brendal

@ xxnj de setembre 1576
Yo Fransesch quessa curat fas fe com tinch esposats y dat la benedictio nuptial @ m(estr)e antoni Angel palamos fill de Yuanangel palamos y de eularia estany. La esposa es nomenada catelina fortanet filla de m(estr)e gabriel fortanet y de ysabel bunaldo  testimonis foren lo seňior don pere nofre y seňior doctor Sarrovira

*** (12a)

a 16 de maig 1580
Fas fe io Gaspar Rupa, com tinch desposat y donada la benediciò nuptiall a m(estr)e Lorenzo dasfor y a s.ra Yuana rella en la iglesia de san Michel. Testimonis fonch don rafaell mancha j m(estr)e gaspar gio dorast j m.e geronj gio icorane.

Dit dia
Fas fe yo dit Rupa, com tinch desposat y donada la beneditio nuptiall @ m.e monserrat rojg y a catelina moller en la iglesia de San Michel lo testimonis m.e geronj lu condas y m(estr)e biazoria mura? (manca il cognome della moglie)

@ is de hotubre 1581
Jo Gaspar rupa, fas fe com tinch desposat a m.e Yuan font y s.ra speranza sa moller en la iglesia de san Michel. Testimonis m.e josep xxx albert y m.e yna albert. (manca il cognome della moglie)

Evidentemente mancano molte trascrizioni perché si va dal maggio 1580 all'ottobre 1581. In quel periodo Santa Maria era sottoposta a lavori e San Michele fungeva da cattedrale

*******

Prendiamo un nuovo Liber Matrimoniorum quello degli anni 1657-1693 e notiamo alcune differenze in quanto le trascrizioni sono più leggibili. I nomi propri sono scritti con la maiuscola iniziale e compare il termine domer che indica il parroco del Duomo. Inoltre è riportata la provenienza degli sposi. Nei prossimi tre matrimoni troviamo vedovi che si risposano.

*** Dia 11 Mat (1657/1693)

viudos. Avui à 4 de Jener 1659 fas fe yo Juan Antoni Murtas aver desposat à Cosma Gaya de la vila de Patada ab Fransesca Serra de la p(rese)nt ciutat tots dos viudos los testimonis foran Giuni Piras y Jaime Scartello.

fadrins - Avui à 4 de Jener 1659 fas fe yo Juan Antoni Murtas domer aver desposat à Juan Baptista Ramos ab Cathalina Angela Efans?, tots los dos fadrins, los testimonis foran Diegho de Martis y Fransesch Moro.

viudos - Avui à 7 de Jener 1659 ha  desposat Juan Antoni (Murtas) domer à Pere de Nule ab Anna Maria Quelo viudos de la p(rese)nt ciutat los testimonis foran Nicola Deriu y Joseph Alexy. 

Viudos - Vui a 13 de Jener 1659 fas fe yo Juan Antoni Murtas aver desposat Cristofol Idili de la vila de Fruscio (Flussio) ab Marianna Pira de la Vila Usini.
Domer = (parroco della cattedrale-duomo) 

Dia 24 Mat (1657/1693)

Die 21 augusti 1661 
Fadri-viuda - Fas fe io Gavi Urcino domer de com ha desposat che Cosma? Can.ge Pere Serra ab licencia del Vicary (….) e can.ge macumerty a Thomas Marchian ab Cathelina Quessa, naturals de Alguer, se son fetas las tres denunciacions per tres dias festivos, y no se ha trobat impediment algu; testimonis foran lo p.nt can.ge Juan Batta Canetro?, y lo V.ble Juan Angel Sogiu; y han pres benediciò.

Die 11 mensis 7bris 1661
Fadrins – fas fe yo Gavi Urcino domer, de com tinch desposat à Sebastia Cadeddu, ab Marianna Solinas tots los dos fadrins de la p.nt ciutat, se son fetas les tres denunciacions ...

Anno 1664

Die x. Mensis february 1664
Viudos – Fas fe jo Juan Baptista Pin(n)a de com lo V.ble Matheo Coco domer axibe destata? Jglesia cathedral que ha esposat a m.e Gavy Sanna ab cathalina  Angela ogg(i)ano tots dos viudos de la p.nt ciutat. Se son fettas las tres admonicions per tres dias festivos segons mana (secondo quanto comanda)  la S.a eclesia y lo S.C.T., y no se ha trobat impediment algu. Testimonis foren Juan Nuvole y Totore? Serra 

Dicto die
Viudos – Fas fe Juan Baptista Pinna domer que ha desposat lo V.ble Matheo Coco domer axibe à Antonj Serra ab Juannetta Ruyu tots los dos viudos de la p.nt ciutat; se son fettas las tres admonicions per tres dias festivos segons mana la S.a mare Iglesia y lo S.C.T., y non se ha trobat impediment algu. Testimonis foren Juan Maria Serra y Dominigu Via.

La sigla S.C.T. potrebbe essere: Santo Concilio Tridentino

Nel secolo XVIII ho trovato alcuni matrimoni clandestini. In pratica i giovani che volevano sposarsi senza il consenso dei genitori oppure volevano abbreviare i tempi si presentavano ad un ecclesiastico, dichiaravano di volersi sposare  pronunciando i loro nomi e la loro volontà, e il matrimonio era valido. In realtà credo che il rito fosse stato già concordato con il prete. Chi ha letto i Promessi Sposi sa che don Abbondio stava in guardia perché Renzo e Lucia non gli si presentassero all'improvviso davanti per celebrare così le loro nozze.
Il seguente documento, scritto in lingua castigliana e di difficile lettura, dice che due nobili hanno contratto matrimonio clandestino e per questo sono stati puniti con due mesi di "carcere". Lui, Francesco Carrilon, è stato chiuso nel convento di San Giovanni di Dio dove stavano i frati che si occupavano dell'ospedale di Sant'Antonio Abate nell'attuale via Cavour e lei, Laura Parpalla, è stata chiusa nella casa dei Padri. Non è chiaro se il suo luogo di reclusione sia la sua stessa casa oppure le stanze dei frati. Credo più verosimile la prima ipotesi. Non è chiaro se dopo  i due mesi i due sposi siano potuti andare a vivere insieme oppure no. 
Di solito non vi erano punizioni per chi contraeva matrimonio clandestino e in questo caso posso pensare che gli sposi fossero minorenni e che siano intervenuti i genitori. 

Dia …. 1743  Alg.e
Certifico yo bajo firmado, @ haucondonce delegado Monseňor Caserana por averiguar como fue el casamiento clandestino entre el nob.le fran.co Carrion y D.na Laura  Parpalla, me he transferido a la Iglesia del Ospital de la p.nt Ciudat; y estando ambos lo nob: espressados pregunté como hauca dido y han dicho el mutuo consentimiento e ambos en presencia del R.do Joseph Alaccoňa curat de la p.nte  ciudad ; el qual consentimiento con la espresion @ querense ambos por esposos han confirmado en mi presencia, p.ntes por testigos D.n Domingo Daone Jcu.u e Mons.or y estevan ferranu jennidor e Mar.t a com doy fe j hanicuda incurrido estos n.bles en la pena è ej comon Recuiana y @ dos meses de Carsel; he dado pur ascito en lico an e Castel al sobredho nob:Carrion la Iglesia ‘o Combento del ospital, y la nob. S.ra la casa de sus Padres; y llegando los dos meses axa moscj.a los fuere @ justicia y vasto en fe j todo loqual firma el p.nte E Salvador Ronca l.a a Monti y Delegado a Mon.r por el echo p.nti